A editora portuguesa Asa está lançando, pela primeira vez, os álbuns de Tintim em nova tradução, incluindo um "novo" nome para o personagem. Agora chamado Tintin, como na versão original, em francês, o personagem de Hergé tem suas aventuras republicadas no país durante o mês de setembro. De início serão lançados seis números, em ordem cronológica, começando por "Tintin no País dos Sovietes", cuja capa você vê abaixo.
Outra novidade nas edições da Asa é o formato dos álbuns, que passa para 16x22 cm, bem menor que o tradicional. Só para comparar, as edições da brasileira Cia das Letras possuem 22x29,5 cm, e já são ligeiramente menores do que as antigas edições em capa dura da Record, que tinham 22,5x30 cm (contando pela capa). É claro que entram aí questões comerciais, tanto que o preço divulgado também diminui, para 8,90 euros.
Veja as outras capas no blog português O Tintinofilo.
ATUALIZAÇÃO: Veja as primeiras impressões sobre o álbum em novo formato e tradução no blog Leituras de BD.
ATUALIZAÇÃO: Veja as primeiras impressões sobre o álbum em novo formato e tradução no blog Leituras de BD.
"Tintim no País dos Sovietes"! O álbum que pretendo adquirir em breve, para dar início à minha coleção. Afinal, é muita contradição me autodenominar um tintinófilo e não ter um álbum sequer na prateleira.
ResponderExcluirBritto, atualmente são apenas os álbuns da Cia. das Letras que estão disponíveis por aqui, não é isso?
Sobre o post, você sabe o que os tintinófilos portugueses acharam da mudança?
Até mais.
JR, trate de comprar logo seu primeiro álbum! Eu sugiro que comece por outra aventura, como Os Charutos do Faraó ou O Caranguejo das Tenazes de Ouro. A menos que prefira seguir a ordem cronológica... Mas o importante é que você adquira logo, ou não fará jus ao nome que carrega...
ResponderExcluirNovos, só da Cia das Letras. Edições da Record e da Flamboyant (estes os mais raros) só pelo Mercado Livre ou sebos. Uma dica: no banner abaixo das bandeiras ali à direita tem um link para procurar os álbuns mais baratos...
Agora sobre o post, ainda não vi comentários negativos por parte dos portugueses. Se fosse por aqui...
Achei dois links com comentários sobre a tradução:
ResponderExcluirhttp://paginasdesfolhadas.blogspot.com/2010/08/asa-traz-tintin-de-volta.html
http://bongop-leituras-bd.blogspot.com/2010/08/tintin-vol1-tintin-no-pais-dos-sovietes.html
Obrigado por responder, Britto. :)
ResponderExcluir