Abd El Drachm: (imagem à esquerda) Membro da organização de Omar Ben Salaad, aparece na página 51 do álbum "O Caranguejo das Tenazes de Ouro".

Abud-Bin-Dun: Cabo do Exército que obriga Tintim a se alistar, sob o nome de Ali-Bhai. Aparece no último quadrinho dá página 25 do álbum "Os Charutos do Faraó".
Achmed: (imagem à esquerda) Subordinado ao Tenente Delcourt em "O Caranguejo das Tenazes de Ouro", faz sua primeira aparição na página 33 do álbum.
Ahmed: 1. Capanga do Prof. Smith ("No País do Ouro Negro", pg. 24); 2. Empregado do Emir Ben Kalish Ezab ("No País do Ouro Negro", pg. 36; "Perdidos no Mar", pg. 30); 3. Coronel sob o comando de Mull Pasha ("Perdidos no Mar", pg. 27).
Aïcha: Guepardo do Emir Ben Kalish Ezab, que tenta devorar Milu em "Perdidos no Mar" (página 30), mas acaba não se dando muito bem.
Al Capone: Gângster americano que aparece pela primeira vez na primeira página do álbum "Tintim na América". É o único personagem do mundo real que tem seu nome mencionado nas aventuras criadas por Hergé. Baseado no famoso criminoso Alphonse Capone (1899-1947), também conhecido como Scar Face (por causa de sua cicatriz no rosto). Citado pela primeira vez em "Tintim no Congo", o "Rei dos Gângsters de Chicago" planeja se livrar de Tintim depois que o repórter atrapalha seus planos. Saiba mais sobre a participação do personagem neste link.
Alcazar, General: General do exército de San Theodoros e arqui-inimigo do General Tapioca, luta pela liderança do pequeno país sul-americano desde "O Ídolo Roubado". Aparece também nos seguintes álbuns: "As 7 Bolas de Cristal", com o pseudônimo Ramon Zarate (um atirador de facas); "Perdidos no Mar", em uma pequena participação; e "Tintim e os Tímpanos", desta vez mais jovial e disposto a retomar o poder. É casado com a dominadora Peggy e torna-se amigo de Tintim, com quem gosta de jogar xadrez.
Alcazarópolis: Nome da capital de San Theodoros após o retorno do General Alcazar ao poder. Originalmente chamada Las Dopicos, a cidade foi nomeada Tapiocápolis após o golpe de estado do General Tapioca. A imagem da capital antes e depois da mudança de poder funciona bem como crítica política à ditadura nos países sul-americanos.
Alfa-Arte: Arte com o alfabeto, criada pelo jamaicano Ramo Nash na aventura não-finalizada de Hergé, "Tintim e a Alfa-Arte". Saiba mais sobre a Alfa-Arte neste link.
Alfred Halambique: Irmão gêmeo de Nestor Halambique, ele é uma peça-chave de um plano para derrubar o rei da Sildávia, no álbum "O Cetro de Ottokar". Diferente do irmão, ele não fuma e não usa óculos.

Ali Ben Mahmud: Tutor de Abdallah, foi ele quem alertou o Emir do desaparecimento de seu filho, na página 36 do álbum "No País do Ouro Negro".
Allan Thompson: Experiente marinheiro, o mercenário aparece pela primeira vez em "Os Charutos do Faraó" (versão redesenhada). Como imediato em "O Caranguejo das Tenazes de Ouro", trai o Capitão Haddock para usar o navio Karaboudjan no transporte de drogas até o Oriente. Sua falta de escrúpulos o leva a traficar escravos no navio Ramona em "Perdidos no Mar", associado ao vilão Rastapopoulos, com quem tem um fim misterioso no álbum "Voo 714 para Sydney".
Alonso Perez: (imagem à direita) Comparsa de Ramon Bada, vem de San Theodoros em busca do fetiche Arumbaya, no álbum "O Ídolo Roubado".


Anatole, tio: Personagem que não chega a dar as caras, mas é mencionado em duas ocasiões por Serafim Lampião: em "O Caso Girassol" e no inacabado "Tintim e a Alfa-Arte". Apenas pelas palavras de seu sobrinho, sabemos que o tio Anatole é um barbeiro, um bon vivant e um grande piadista...

Andy Warhol: Artista norte-americano e defensor do movimento "pop-art", foi um dos admiradores de Hergé, a quem teve o prazer de conhecer na década de 1970. Saiba mais sobre a relação entre os dois artistas neste link.
André: Diretor de televisão que vai ao Castelo de Moulinsart gravar uma entrevista com Bianca Castafiore, no álbum "As Jóias da Castafiore". Sua aparência é claramente inspirada em Jacques Cogniaux, diretor de TV contemporâneo de Hergé.
Archibald: Primeiro nome do Capitão Haddock, foi citado pela primeira vez em "Tintim e os Tímpanos", e logo mais no álbum inacabado "Tintim e a Alfa-Arte".
Aristides Filigrana: Também conhecido como Aristides Silk (seu nome em inglês) e Filoselle (em francês), este funcionário público aposentado aparece em "O Segredo do Licorne" como um exímio batedor - e colecionador - de carteiras. O punguista, que também aparece na mais recente adaptação de Tintim para os cinemas, chega a roubar até mesmo a carteira do repórter, além de várias dos detetives Dupondt...
Arturo Benedetto Giovanni Giuseppe Pietro Arcangelo Alfredo Cartoffoli: Rico milanês que ajuda Tintim e Haddock em uma fuga de automóvel no álbum "O Caso Girassol" (página 38). Em português, seu nome seria "Artur Bento João José Pedro Arcanjo Alfredo Cartoffoli.
Arumbaya: Tribo fictícia nativa da América do Sul e nome dado ao cobiçado fetiche de madeira que aparece no álbum "O Ídolo Roubado". A tribo foi inspirada nos índios Wayanas, da Guiana Francesa, e o ídolo foi baseado numa estátua pré-colombiana que Hergé conheceu no Museu Real de Arte e História de Bruxelas. Os índios Arumbayas também podem ser vistos em "Tintim e os Tímpanos", quando ajudam o General Alcazar na revolução contra o General Tapioca.
Clique nas imagens para ampliar.
Aurora: Navio polar usado na expedição em busca do meteorito que atingiu o Ártico, no álbum "A Estrela Misteriosa".
:: Extra - Insultos do Capitão Haddock:
Aborígene; Aerolito; Alcachofra; Alcóolatra; Anacoluto; Analfabeto; Anfitrião; Animal; Antropófago; Antropóide; Apache; Arlequim; Asteca; Astronauta; Autocrata; Autodidata...
Todas as imagens utilizadas são de propriedade de © Hergé/Moulinsart S.A.
muito legal a ideia da Enciclopédia
ResponderExcluirNão só legal, trabalhosa também. Parabéns, Britto, pela criatividade, pelo bom trabalho e principalmente pela paciência. :)
ResponderExcluirEu tenho um dicionário magnífico sobre a obra de Tintin, em língua francesa. Deve ter conhecimento desse livro, claro, uma vez que é um clássico para qualquer tintinófilo que se preze. Será uma boa ajuda para o que pretende fazer.
ResponderExcluirMais uma vez excelente trabalho!! Não vejo a hora de ler os próximos capítulos!
ResponderExcluirSensacional, belo trabalho! Aguardo ansioso as outras letras hehe.
ResponderExcluir